سمو الاميرة د. نارزين بني هاشم
باتت امطاري تهطل بشدة
و قمري الحزين مستلقي
على طرف الرصيف،
استرق كنت النظر إليه
من خلف زجاجي المكسور،
ربما تلك النافذة
لن ترمم بعد،
و ربما آوانها آت
بعد برهة او مدة،
طلت بعض النجيمات
متسائلات،
بعد ساعات
من الليل الحنون ،
من بين دفتي الباب
دون فتحه،
ساجدات راكعات
دون تمتمة ،
بزفير و شهيق عميق
منهية العقوبة،
بعد طوفان شتاء،
و ضباب و شدة،
كنت انتظرها
لترفع بعينها نحويّ،
أثناء عبورها الرواق
لأطمئن وأعود،
إلى ضفاف
مدفئتي الحنونة ،
لتغمرني رائحة
خشبي المحترق ،
و ترانيم ذاك العود
من شجرة بستاني،
يلعن اللهب الذي شوى
وجهه دون رحمة،
سأعود ، انا
و طرف جسدي العلوي ،
نحضن بعضنا
كأن اليتم طالنا حد الوريد،
يعلوني رأسي
و تنهدل مني
يدان طويلتان نحيفتان
تعانقاني برعدة،
و حلقات شعري
تحجب رسم رأسي و الرقبة،
و انا ، اتدحرج مني الي
، اسقط ثم احملني،
دون أي صوت اصرخ خارجي
و داخلي و اسمعني،
معتصرة القلب و الروح
انادي من بعيدي لقربي،
هل من يسمعني ؟
انا و انا و ثالثتنا
تنتقدنا في كل شيء،
انا اقول
و انا ارفض
و انا اقبل ،
و صراعنا لن ينتهي
و سنعود ،
حيث البداية ،
حيث النهاية ،
نلتقي ثلاثتنا ،
اصفعني و اصفعها
و نصفع بعضنا ،
في حربنا الدائمة
منها و فيها و اليها الخلود،
سأعود،
جلست على ادراج اعماقي ،
الاعب اصابعي لساعات طوال،
عبرت متسللة شق قلبي،
نظرت الى جدران مهجتي
و بقيت صامتة ك الهلال ،
اعد ارقامي التسعة و العشرون
لانسلق منبري انير نصفي
و الثلثين مني
يسبح في سوادي،
سنعود،
سألتني شمسي ، الى أين؟
أينكي مني و أينني منكي؟؟؟
و الى متى ؟ هل من مجيب؟؟؟
عندما يناديك النور ،
تكسر القيود و تلبي النداء ،
فرحة مبتسمة تنهض النجيمات
ترقص و تغني لحن الانتصار .
الى جانب كل الصراخ،
اقف مطأطئة الرأس ،
اختلس نظرات النشوة نحوي
تجوبني المحبة و احترام خاص
لكياني المنتصب القامة و الهامة
مشيت و امشي
عالية فخورة بعزمي
مصحوبة بأيامي الممطرة
المقمرة المشمسة و اغني ،
بجميع اللغات احمل سلامي
على كتفي و اناديكم من بعيد،
يا انسان هذا الزمان
ان العرب قد بلغوا
وسيلة امانيهم
و امتلكوا و تملكوا
و احتلوا و استعبدوا
العز منهم و الخزي منهم
يا انسان هذا الزمان
اني نصحت لكم
و فيكم انادي
ان التاريخ يكتب أسطره
و جندت الاقلام و الصحف
و رفعت الشعارات و الاعلام
ننادي فيكم هل من يسمع ويجيب.؟
The string of my guitar is made of a string and the fig of my heart
S.M.R.I HRH Princess Dr.Narzine Bani Hashem
The depths of my
soul rain heavily
And my sad moon sets
On the side
of the sidewalk,
I looked at him furtively
behind my broken glass,
Maybe this window
You won’t be repaired again
And maybe his time
comes one day,
After a while or another,
Some female stars appeared
Wondering,
After hours
Of the tender night,
Between the handles
of my half-open door
without opening it,
Women prostrate
on their knees
Without murmuring,
Exhale and inhale deeply
end the punishment,
After a winter flood,
And the fog
and the darkness,
I was waiting for it
So that they
lift their eyes to me,
As they walked down
the hall
To reassure myself
and come back,
To the banks
My tender journey,
let myself
be overwhelmed by
the perfume
burned wood,
And the songs
of this Oud
From my gardener’s tree,
Cursed be the flame that
roasted his merciless face,
I will come back,
And my upper body,
We hug each other
As if our orphan
had reached the limit
of our veins,
Above my head And
I sigh to myself long,
slender hands
You take me
in my arms trembling,
And my hair
rings Obscuring
the outline of my
head and neck,
And I roll from
me to me within me,
I fall, then get up again,
Without any external
screaming noise
And in me and
I listen
to myself in myself,
Pressing the heart
and soul I call
from far away
to near me,
Can anyone hear me?
Me, and me
and our third
do we criticize ourselves
for everything,
I say And I refuse
and I accept,
And our struggle
will not end
And we will come back
my sun asked me: where to go ?
Where do you come from me,
and where do I come from you???
And for how long ?
Is there anyone who can answer???
When the light calls you,
Break the restrictions
and answer the call,
A smiling joy that wakes up
the starlets Dance and sing
the victory tune.
Besides all the screaming,
I hold my head high,
and looked at me with ecstasy
I am filled with special love
and respect For my being upright,
great and important I walked
and walked hrande is proud of hope Accompanied by my rainy days
my Moonlight and sunny and I sing,
In all languages
I bring my greetings
On my shoulder and
calling you from afar,
Oh Humans of this time
The Arabs have reached maturity
A means of their safety
And they possessed
and continue to possess,
They occupied and enslaved,
Glory comes from some
and shame also comes from others,
Oh Humans of this time,
I advised you,
And it is to you that
I make this appeal,
History writes its lines,
I recruited pens and journals,
Slogans and flags were raised,
We call you, Is there anyone
who listens and responds?